Click here to flash read.
The aim of this paper is to provide a classification of multilingual and
plurilingual electronic lexicographic resources which would enable, one the one
hand, the implementation of quantitative and qualitative criteria to produce a
typological taxonomy of lexicographical tools, such as dictionaries, as opposed
to platforms and websites and, on the other, the distinction of multilingual
and plurilingual resources in terms of their larger or lesser prototyping
degree. In addition to offering a thorough description of the different
resources, this paper also puts forward some parameters and typological
proposals to define and demarcate a number of electronic resources,
particularly multilingual dictionaries and portals, while also outlining, and
even questioning, the object of study of multilingual and plurilingual
lexicography.
No creative common's license