×
Well done. You've clicked the tower. This would actually achieve something if you had logged in first. Use the key for that. The name takes you home. This is where all the applicables sit. And you can't apply any changes to my site unless you are logged in.

Our policy is best summarized as "we don't care about _you_, we care about _them_", no emails, so no forgetting your password. You have no rights. It's like you don't even exist. If you publish material, I reserve the right to remove it, or use it myself.

Don't impersonate. Don't name someone involuntarily. You can lose everything if you cross the line, and no, I won't cancel your automatic payments first, so you'll have to do it the hard way. See how serious this sounds? That's how serious you're meant to take these.

×
Register


Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only.
  • Your password can’t be too similar to your other personal information.
  • Your password must contain at least 8 characters.
  • Your password can’t be a commonly used password.
  • Your password can’t be entirely numeric.

Enter the same password as before, for verification.
Login

Grow A Dic
Define A Word
Make Space
Set Task
Mark Post
Apply Votestyle
Create Votes
(From: saved spaces)
Exclude Votes
Apply Dic
Exclude Dic

Click here to flash read.

Paraphrases are texts that convey the same meaning while using different
words or sentence structures. It can be used as an automatic data augmentation
tool for many Natural Language Processing tasks, especially when dealing with
low-resource languages, where data shortage is a significant problem. To
generate a paraphrase in multilingual settings, previous studies have leveraged
the knowledge from the machine translation field, i.e., forming a paraphrase
through zero-shot machine translation in the same language. Despite good
performance on human evaluation, those methods still require parallel
translation datasets, thus making them inapplicable to languages that do not
have parallel corpora. To mitigate that problem, we proposed the first
unsupervised multilingual paraphrasing model, LAMPAT ($\textbf{L}$ow-rank
$\textbf{A}$daptation for $\textbf{M}$ultilingual $\textbf{P}$araphrasing using
$\textbf{A}$dversarial $\textbf{T}$raining), by which monolingual dataset is
sufficient enough to generate a human-like and diverse sentence. Throughout the
experiments, we found out that our method not only works well for English but
can generalize on unseen languages as well. Data and code are available at
https://github.com/phkhanhtrinh23/LAMPAT.

Click here to read this post out
ID: 665452; Unique Viewers: 0
Unique Voters: 0
Total Votes: 0
Votes:
Latest Change: Jan. 10, 2024, 7:31 a.m. Changes:
Dictionaries:
Words:
Spaces:
Views: 9
CC:
No creative common's license
Comments: